.... С лейкой и блокнотом, и даже с пулеметом...

Газета RXWP

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Газета RXWP » Разделы газеты » Критика


Критика

Сообщений 1 страница 30 из 53

1

Тут я, как начальник данной рубрики, ;) буду пытаться разруливать написание критических статей.
Если мне не изменяет память, /сейчас даже специально залезу в тему "Номер раз" и посмотрю  :flirt: /, ага... Skady вызывалась покритиковать :) Я, естественно, сама пишу для Akril и для кхм... короче, пишу. Но только моё мнение - это однобоко. Поэтому.

- обзор новинок /я бы рассказ Tishinы "Чувство долга" откомментировала/. Знаю, что его многие читают - напишите буквально по 3-5 предложений. Этого будет достаточно. На мой взгляд этот рассказ действительно достоин того, чтобы о нём поговорили.
- в качестве призыва о помощи перевод "Destiny’s Bridge by Carrie Carr". Carb реально тяжело с ним.

п.с. вопросы здесь задавайте. Результат присылайте в приват или на мыло. Желаю творческих успехов :)

0

2

Активность нулевая, Господа сорепортеры ;) С форума ни пришло ни одной критической статьи до сих пор.  Если Вы не хотите,чтобы в этой рубрике были только мои статьи - то присоединяйтесь. Есть как минимум два произведения - "Pretium Silenti" у Akrill и "Союз пяти" у RenarD.
Давайте - буквально по 5-6 осмысленных предложений :) Я верю, вы можете ;)

0

3

Skady  обещала, Skady сделает( только речь шла о * нет более слепых* ))) ну да ладно... к 17-18 числам могу написать по Pretium.

0

4

Skady, я не принуждаю... ) "Нет более слепых" пойдет в разделе "Классика", а по критике...  надо обслужить заявки ) Я уже написала по "Pretium Silenti". Но интереснее будет,если мнений будет несколько.

0

5

Еще раз напоминаю, желающим поучаствовать в критике. Присылайте мне свои статьи!
Кроме того... люди разбирающиеся в художествах по ЗКВ /я оDefy и RenarD/ - пожалуйста - буквально несколько слов о клипах и картинках. Не обязательно за прошедший месяц. Может быть есть работы, действительно, взорвавшие мозг. Я тоже поищу что-нить...
Давайте, господа...уже 10 дней осталось.

0

6

Я смотрю, куча желающих покритиковать :) Ну что, ленивцы! Вот моя критике Akrill.  Если кто-то готов что-то добавить - милости прошу.

Akrill

Первое, о чем хочется сказать, рассматривая произведения, удостоившиеся внимания Akrill, так это о несомненном умении переводчика находить интересные качественные работы. Akrill, безусловно, обладает великолепным вкусом. Поэтому лично для меня одной из гарантий того, что, читая фанфик, я не в пустую потрачу время, является то, что данное произведение было выбрано для перевода именно этим человеком.

Повести «Мадам Президент», «Первая Леди», «Цена молчания», милые рассказы такие как «Киска в ботинках» – начинённые экспрессией, юмором, порой весьма драматичные и даже трагичные никогда не оставляли меня равнодушной.

Akrill творчески относится к своей работе. Не случайно в предисловии к «Мадам Президент» она говорит о том, что, возможно перевод, не совсем соответствует оригиналу и, что она пытается сделать текст литературным. Ей это здорово удаётся. Переводы Akrill читаются легко, без запинок и залипов на нерусских фразах. Диалоги всегда дышат живой настоящей речью. Те огрехи, что бывают при написании любого текста, тщательно исправляются. Akrill всегда призывает и даже поощряет читателей к критике и весьма добросовестно относится к замечаниям.

Теперь несколько подробнее остановлюсь на том произведении, над которым Akrill работает сейчас.
«Pretium Silenti» – повесть о непростых взаимоотношениях Римского гладиатора Леопарда и Завоевателя. Мне кажется, переводить подобный фанфик сложнее, чем типовой, написанный по XWP, где все герои известны по сериалу или тем более uber, где обстановка, речь и даже моральные ценности хорошо всем знакомы, так как действие, как правило, разворачивается в современном мире.

Иначе обстоит дело с «Pretium Silenti». Жестокий, кровавый, дурно пахнущий мало похожий на сериальную Новую Зеландию мир этой повести напичкан политическими интригами, фатальностью и бескомпромиссностью в принятии решений для главных героев.
Я считаю, что Akrill удалось передать главное – атмосферу древнего мира без вуали романтики, под которой обычно подаётся эта эпоха в книгах и кино.

Главные герои – конечно, в большей части заслуга автора. Завоеватель – то, что мы называем «та Зена», удивительным образом сохранившая человечность, несмотря на свое нынешнее положение. Такой мы её видели и в сериале и в фанфиках, посвященных Завоевателю.
Леопард – то, кем стала Габриэль, сложись все иначе. Этот персонаж, на мой взгляд, удался особо. Девочка – любовь, бард из Потендии, попавшая в руки Рима. Безголосый Бард. Затравленное животное.

«Pretium Silenti» показывает, что Зена и Габриэль – две половинки одной души не только потому, что Габриэль спасает своего падшего ангела. А именно эта идея сопровождает большинство фанфиков по XWP. В этой истории отчетливо видно, что Зена, для Габриэль точно такое же спасение. Своеобразный перевёртыш в отношениях и характерах.

Что касается техничности перевода, то сейчас я не буду заострять внимание на этом вопросе. Порой текст не до конца вычитан, будто бы переводчик поторопился с выкладыванием. Встречаются опечатки. В целом, перевод грамотный, что позволяет читать его без того, чтобы спотыкаться на знаках препинания или корявых выражениях. В качестве пожелания могу лишь порекомендовать Akrill давать тексту отлежаться и выкладывать его не сразу, а, скажем, на следующий день, «размылив» глаз. Так как я уверена, что мелкие шероховатости перевода ей вполне по силам заметить самой.

0

7

wasp написал(а):

Жестокий, кровавый, дурно пахнущий мало похожий на сериальную Новую Зеландию мир

Во-во, точно... а я не особый кста любитель вот такой тематики фиков... сплошное насилие да драчки...  поэтому, саб-уберы форева!  =)))) Такие, к примеру, как Мадам Президент" да "Первая леди" =))))  вот это стОяще вещи, очень понравились, именно романтикой и особым взглядом на то, каким президентом могла бы быть женщина, и не просто женщина, а женщина с нетрадиционной ориентацией, как намёк на то, что в будущем все эти дурацкие дрязги по поводу ориентаций будут сметены на нет... Будучи президентом, и в то же время таким прекрасным человеком, ценящим прежде всего свою семью, справедливый политик, каких в наше время не бывает - ещё один намёк на будущее, этакая утопия, где политики  - честные, справедливые люди, без грязи и скелетов в шкафу... Также в фике привлекло развитие отношений между главными героинями, этакая нежная конфетно-букетная смущенная романтика поначалу...  а в "Первой леди" - устоявшиеся отношения крепкой семейной пары, строящей вместе свой семейный очаг... Вообщем, эти фики я считаю достойными для прочтения, сюжет, действие и переплетение событий не оставят равнодушными настоящих любителей сабтекста ;-)

0

8

Кроме того... люди разбирающиеся в художествах по ЗКВ /я оDefy и RenarD/ - пожалуйста - буквально несколько слов о клипах и картинках.

Ну, пожалуй, за последнее время наиболее яркое впечатление на меня оказал именно этот ролик.

"Вечная любовь". Четыре истории любви в одном клипе. автор: леди Винтер
Сказать, что клип шикарный, значит по сути не сказать ничего. Давно я не пересматривала клипы по сто раз. Этот клип, как раз, из серии тех, которые хочется пересматривать еще и еще. Кадры прекрасно ложатся на музыку, и хоть я такую музыку не слушаю, смотрится в целом все это, просто обалденно! Все четыре истории. Слова песни подходят к каждой, словно песня и писалась для этого клипа!!! Все так трогательно и красиво! В общем я в восторге! До сих пор, слыша эту песню где-нибудь в маршрутке или на улице, перед глазами всплывает именно видеоряд данного клипа!!!

0

9

Тэкс... я тоже, наверное, выложу :? Скажу сразу - отдельно взять не совсем получилось, поэтому - общая картина :)

Давайте поговорим о… клипах))

Сначала хотелось взять чей-нибудь клип и разобрать его по косточкам, но потом я просто поняла, что не могу выбрать, и решила сказать обо всем и сразу, приводя примеры.

На самом деле, первым же делом хочется сказать: просто замечательно, что в последнее время на нашем форуме становится все больше и больше людей, которые хотят привнести и свой вклад в дело создания «новых серий» ЗКВ.
Давайте поговорим о том, что необходимо знать начинающему режиссеру.
Прежде всего: определитесь – вы хотите «снять» свою историю или просто сделать красивый клип о том, что уже было показано? Этот момент должен стать основополагающим. Совместить и то, и другое – невозможно.
Предположим, вы выбрали второй вариант.
А мы возьмем для примера клип KeiSi_X «Габриэль».
Друзья!! Никогда не забывайте об открывающем кадре. Вспомните любую серию ЗКВ: они, как минимум, начинаются с «выхода из тени». Это – подготовка. Любой, уважающий себя, клиповаятель должен помнить: нельзя столь резко вводить зрителя в курс дела, даже если вы заранее заявили, что, мол, клип о том-то и о том-то. Это – преамбула. Введение, если хотите. Даже книги никогда не начинают с первой страницы. Сначала идет обложка. Помните об «обложке» клипа – она выступает приманкой. Зритель должен захотеть увидеть - а что же там, внутри? Совсем хорошо было бы не забывать озвучивать название клипа: это же наш с вами мини-фильм, как же без названия?))
Второй, несомненно, важный момент – выбор музыкального сопровождения. В случае пересказа жизни какого-то из героев музыка обязательно должна быть запоминающейся, потому что истории, как таковой, в подобном клипе нет: вы творите пересказ. Следовательно, нужно привлекать зрителя какими-то иными моментами.
На мой вкус, с музыкой у Кейси в клипе все нормально. Клип про Габриэль – песня тоже про нее. Ну, как минимум для тех, кто не знает французского языка))
Итак, музыка выбрана, затравка готова /если вы про нее не забыли/, нам нужны кадры. В данном случае – кадры с Габриэль.
Друзья, знайте: чем четче смена кадров совпадает с ритмом музыки, тем лучше смотрится сам клип. Если музыка у вас бодрая – не ставьте затянутых моментов, пусть даже они самые что ни на есть красивые в сериале. Оставьте их для лиричного клипа. Или, как минимум, порежьте их так, чтобы менялись ракурсы в мгновение ритмичного удара. Это придает динамичности, а особенно удачно совпавшие кадры запоминаются, тем самым, делая запоминающимся и ваш клип.
Далее: если вы делаете клип про одного героя – в нем не должно быть упоминаний о других персонажей. Это бельмит и вызывает недоумение: как если бы у вас в супе вдруг обнаружилась конфета. Ну, не к месту, согласитесь))
Немного про эффекты. Иногда они нужны. Если вы чувствуете, что в клипе чего-то не хватает – не стесняйтесь экспериментировать с эффектами. В динамичных клипах очень хорошо смотрятся белые вспышки, акцентирующие внимание на нужном вам моменте. В лиричных клипах к месту вполне могут быть красивые переходы. Но вот с переходами сильно не мудрите – лучше всего, если они не будут слишком уж разнообразными. Это тоже отвлекает, а местами и просто портит картинку – ведь на переход тоже тратится время клипа.
Остальные эффекты тоже могут пригодиться. Например, представьте, как удивится зритель, если вы в знакомом до боли кадре измените герою цвет глаз. Или дадите ему подержать в руках охапку цветов. Да просто пустите по экрану ангелочков! :D
С нарезкой немного разобрались. Остались заключительные титры. Представьте себе – они тоже нужны, да-да. Как же иначе зритель узнает, кто трудился над созданием клипа? Кого поблагодарит? Это хорошо, если клип выкладывает сам автор, а если – сторонний наблюдатель, просто решивший поделиться увиденным? Ну, и не будем скрывать, что встречаются в сети разные личности, которые любят присваивать чужие вещи, выдавая их за свои. Не станем доставлять им радость))) будем гордиться собой и своими произведениями!
В целом про клип Кейси:
«+»
Музыка.
Достаточно редкие кадры с Габриэль.
Несколько удачных попаданий в ритм музыки.

«-»
Оформление подкачало.
Слишком много разговора в кадре. Не к месту он, не к месту.
Не чувствуется цельности клипа. Даже в нарезке нужно начало и нужен конец.

Хочу пожелать молодому автору дальнейших совершенствований на этом поприще :)  все мы учимся, так что я не сомневаюсь, что свершения не за горами! ))

Итак, мы с вами немножко побеседовали на тему чисто нарезных клипов. Давайте же вспомним и про те, у которых есть своя история. Здесь, наверное, будет даже немного посложнее.
Прежде всего – история должна быть понятна. Конечно, хорошо, если она будет доступна зрителям с первого же кадра, но если нет – снабдите клип пояснительными фразами. Их не требуется много, как правило, но тогда вы будете уверены точно, что зритель поймет вашу работу так, как надо.
Существуют два варианта «исторических» клипов: клипы, в которых история совпадает с текстом песни, и клипы, в которых история придумана вами от начала и до конца, а музыка является лишь сопровождением.
Первый вариант легче. Вы слушаете слова, подбираете к ним кадры, никому ничего не надо объяснять, песня сама за вас говорит, точнее – поет)) Конечно, про оформление забывать не стоит, но про это мы с вами уже говорили.
Второй вариант для исполнения сложнее. Музыка, кадры, стиль – все это должно гармонировать. Точнее, все это должно гармонировать во всех, без исключения, клипах, но здесь, на мой взгляд – особенно. История должна быть завершенной. Вы делаете как-бы мини-пересказ серии, родившейся у вас в голове. Конечно, вам она ясна до самой незаметной мелочи, но зрители ведь могут увидеть иначе. Наша с вами задача – сделать так, чтобы то, что сделали вы, и то, что все остальные увидели, не слишком расходились.
Музыка не должна отвлекать. Я читала много отзывов, где говорилось, что вот, мол, единственная заслуга клипа – песня. Поверьте, радоваться таким отзывам не стоит. Песню сочиняли не вы. Ее успех – не ваш.
Далее: сериал по времени – длинный. Герои на протяжении многих серий меняли прическу, одежду и прочие атрибуты. Оптимально было бы, если бы в кадре не получалось так: вот идет герой с длинной стрижкой, через 2 кадра она у него магическим образом трансформировалась в короткую, потом опять – в длинную. Точнее, если это как раз случилось магическим образом, то все понятно :D Но, если это никак не объясняется, если это не фрагменты из прошлого /или будущего/ - это смотрится… никак. И постепенно опять превращается в простую нарезку. Конечно, идеала добиться практически невозможно. Но ведь на то мы с вами и тренируемся)) и учимся на ошибках.
Ну, и самое главное в подобном клипе – конечно же, идея. Она может быть вашей, может быть подсмотренной в фике, может быть, это просто переделанный под ЗКВ трейлер знаменитого фильма – но она быть должна. И она должна быть понятной. Потому что если вы закрутите-завертите, намешаете спецэффектов и громких звуков, где-то под ними спрятав эту самую пресловутую идею – несомненно, вам ваш клип придется по душе. Но разберется ли в подобной какофонии зритель?
На самом деле идея иногда – это всё. Она может заслонить собой и неудачную музыку, и огрехи в исполнении.
Яркий пример: клип Elice «Ведьмачка». Да, там есть огрехи, да, в некоторых моментах можно было бы посидеть и подольше, «вылизать», как говорится, но идея! Сама идея затмевает собой все /или большинство/ недочетов! Но, должна сказать, исполнение тоже заслуживает похвалы.
И во всех клипах /за исключением тех, что идут с голосовым сопровождением или тех, где артикуляция сознательно совпадает с песенным текстом/ старайтесь поменьше использовать кадры, где герои разговаривают. Потому что, посудите сами: у вас трагический момент, идет напряженная музыка, слов в самой песне нет, а герой в кадре открывает и закрывает рот. Со зрителями разговаривает, развлекает на момент паузы?))

Надеюсь, мои маленькие разборки никого не обидят ))) я сама проходила через все эти ошибки, критику друзей и зрителей, нелады с программами, которые просто отказывались работать. Проходила, прохожу и буду проходить, потому что идеала достигнуть невозможно – всегда есть разные мнения, разные восприятия, разные… да много чего разного :D Да и достигнув идеала – куда мы пойдем дальше?))

В заключении хочу сказать, что на данный момент мне очень нравится наблюдать за совершенствованием Renard и клипами MariaPurt. Первый человечек старательно идет наверх, его клипы действительно прогрессируют, и по идейности, и по исполнению; второй же, уже достигнув определенного уровня, данный этап совершенствует.

Всем желаю удачи в дальнейших свершениях :)

0

10

О.. смотрю, подтянулись спецы по клипам ;) молодцы!
Думаю, что с критикой все хокейно.. Ну, может только кто-то захочет еще что-нибудь написать помимо "Вечной любви". Мне он тоже понравился, кстати.

0

11

wasp написал(а):

Я смотрю, куча желающих покритиковать  Ну что, ленивцы! Вот моя критике Akrill.  Если кто-то готов что-то добавить - милости прошу.

переводчик трудолюбив... в этом главная заслуга...  язык деревянный - в этом главная проблема....

0

12

Calm, ценю за мнение, но ровно настолько насколько ты его написала :)  Если это просто - не для печати в газете, то ради бога. Но  для публикации очень мало. "Язык деревянный"  - как-то необоснованно и бездоказательно.

0

13

я ж не доказываю ничего никому... боже, упаси!:) just my opinion, nothing more... я просто сравниваю свое ощущение от оригинального теста и от перевода... уфф...  с другой стороны, акрил явно растет... в начале было хуже :)

0

14

Да не, тут не в доказательстве дело))) просто одно предложение - ну, не оформить его :? это как на форуме. Добей хоть до абзаца. Про характеры там, может, чего-нить напишешь?

0

15

блин, вам с васп дейтствительно нужен абзац?  :) вы меня удивляете! вы, вроде, должны чувствовать великий и могучий... хотя... с другой стороны, возможно я и передергиваю... мои ощущения от переводов акрил остались на уровне "Мадам президент" (в оригинале мне эта вещь очень и очень нравилась)... возможно, позже качество переводов возросло....

0

16

Вот и напиши об этом. ;) Просто как это будет выглядеть? Два предложения -чистое имхо без каких бы тони было пояснений. Так нельзя.

0

17

wasp написал(а):

Так нельзя.

можно! :) поверь, я знаю, о чем говорю... :)

0

18

Еще, по понятной причине я не выложила здесь критику на RenarD :) Но она существует. Если есть желающие в нескольких предложениях /или абзацах/  осветить ее"Союз пяти", милости прошу! И лучше по почте.

0

19

wasp написал(а):

Вот и напиши об этом.  Просто как это будет выглядеть? Два предложения -чистое имхо без каких бы тони было пояснений.

на самом деле пишу это не для публикации, а чтобы привести пример того, что мне кажется "деревянным" в МП:

"Дэвлин заняла свое место во главе стола в столовой, где уже находились дети со своей няней. Эмма была большой удачей."

"- Вам должно быть больно. Ваша щека красная и вся раздута. - Холодный палец тыкал рассматриваемую часть организма, и Лаура вздрагивала, соглашаясь."

"- Привет, мама, - Эшли легко поклонилась, копируя стиль индейцев. - Я получила 'А' по математике сегодня. Мама говорит, что я действительно хороший математик теперь."

с другой стороны, сейчас заглянула в конец перевода (я его раньше не читала) и должна признать, что качество текста возросло самым серьезным образом. да и кстати, Играя собственную роль (это ж тоже Акрил) переведено весьма неплохо... :)

0

20

Ну.. все учатся. Это был один из ее первых переводов... И потом, любому переводчику нужен бета-ридер,чтоб такие вот сорнячки корчевать. Знаешь, я над "Мадам президент" и плакала и смеялась - это дорогого стоит. А такие вот кривые фразы, всего лишь недостаток опыта.

0

21

wasp написал(а):

я над "Мадам президент" и плакала и смеялась

не ты одна :).  T.Novan (автор) пишет потрясающе! диалоги и выстраивание сюжета идеальны! ЭТО дорогого стоит :)

0

22

Не только ЭТО ;) Можно было переводом все испортить... так иногда и происходит. Тут этого не случилось. Так что, думаю, заслуга Акрилл в том,что у неё получилось передать не только смысл, но и настроение, атмосферу романа. Ты, конечно, можешь остаться при своем мнении... Но она молодец. Берется переводить такие непростые вещи... И растет, растет.

0

23

все возможно... перевод МП я забросила читать достаточно быстро. мне слишком нравился оригинал, поэтому этот перевод не пошел... и нетолько из-за, как ты выразилась, "сорнячков". не было в нем того настроения, той изящной и остроумной легкости, которой буквально пропитан оригинальный текст. а какая там игра слов! мм...м! :) видимо, на контрасте оригинала и перевода и создалось это ощущение некоторой "деревянности" последнего...  возможно, позже, по мере дальнейшего перевода, ситуация улучшилась, но это уже прошло мимо меня. 
а ИСР прочитала быстро и с удовольствием. возможный вывод - читай или оригинал, или перевод? :))

0

24

Уважаемые критики :) Пора-пора просыпаться :)
Если вы помните, есть заявка от Винтер на два рассказа "Не жди возврата" и "Хозяйка морей". Это пожалуйста в мой приват или на почту.

Кроме того я как всегда ожидаю от вас участия в критике клипов и фотошоповских творений! Мне кажется творчество Defy вполне заслуживает внимания.

И еще у меня возникло предложение. Возникло оно в связи с недавней работой. проделанной мной, а именно сведением рассказов о РА в одну тему. Я наконец-то прочла некоторые из них и так и не поняла всеобщих восторгов на эту тему. Дублирую здесь свой отзыв. Возможно кто-то захочет что-нибудь сказать по этому поводу.

Пока выкладывала рассказы, прочитала некоторые из них, ну и отзывы форумцев.

Заметила странную вещь. В отзывах вообще отсутствует конкретика. Только общие какие-то слова благодарности и восхищения. Признаюсь, мне никогда ранее не удавалось прочитать эту серию о РА. И теперь я понимаю почему.

Рассказы переполнены метафорами, многие из которых не являются новыми. Иными словами очень много штампов. Известных, старых, как мир изречений.
Кроме того сама "ангельность" придает рассказам некоторую религиозную направленность.

Если смотреть сугубо на изложение, отвлекаясь от идеи, то лично мне не хватает более подробной и убедительной ИСТОРИИ. То есть имен, диалогов, описаний. Все слишком обрезано. Карамельно-пряночный мир глазами двух ангелов... Может быть они так его и видят, но мы то люди. Лично мне нужна правдоподобность. А рассказы chyha искусственны, в них не веришь. Просто сказки? Для сказок они перегружены философией. Глаза разбегаются от разнообразия пастулативных изречений, как то: нужно любить ближних, оставаться в душе ребенком, улучшать мир начиная с себя...

Одновременно с этим есть хорошие образы /например, перья-снег, снег, не долетающий до земли... /.

Но еще раз скажу. Наверное мое неприятие этих рассказов главным образом взращено на том, что они пораждают какую-то непонятную надежду, на то, что мы все под присмотром бело- или рыжекрылых, способных так просто - щелчком пальцев менять все к лучшему.

0

25

Васпик, а критику на Дэф куды писать? =))) хоцца нимношка покритиковать... =)))

0

26

Так как Дефи все еще числится на этом форуме, /то бишь шпионит по-маленьку/ :) шли в приват свой разгром ее творчества  :jumping:

0

27

Накатала немного :)

Творчестве Nen

В связи с изменениями в Творческих разделах нашего форума перечитала  многие произведения, отправленные во «Времянку» с целью понять: действительно ли таким образом губятся молодые таланты?
Остановлюсь на творчестве Nen – все-таки оригинальные произведения посложнее будут. На мой взгляд.
Начнем прямо с начала.

Как Каллисто, Зена и Габриель возились с Надеждой

Г: (держит Надежду) И чё с этим делать?!

Здравствуйте, я ваша тетя!
Что это за Г с точкой? Нет, ну, конечно, у меня есть варианты… много вариантов… некоторые не произносятся в приличном обществе. Я предпочла остановиться на том, что это сокращение от имени Габриэль. Но возникает вопрос: что за такое окунание в омут головой? Где хотя бы пояснение, что Г – то Габриэль. Не все такие догадливые, как я.
С остальными сокращениями та же беда. Хорошо хоть в названия рассказов они выносятся, а то в этом моменте

Д: Да, дорогая. (и про себя) Ну и жёнушка досталась! Дура! Коза крашенная!

можно было бы долго гадать, кто это: Джоксер, Джейсон или Джет. А может быть – Дрейко??
Раз уж захватили эту фразу – Дура! Коза крашенная! – то пройдемся и по остальным.

-Сволочь ты, Зена!

Звучит крайне печально из уст маленького мальчика, да еще и живущего в Древней Греции. Если столь уж необходимо было обозвать Зену – можно было немного напрячь фантазию.
Всклокоченная мегера.
Гарпия
Задница Геры
Отрыжка гаргульи.
Ну, хотя бы соотносимо с тем временем. Хотя, в принципе, так и не объясняет того, почему маленький мальчик считает возможным обзывать взрослую грозную женщину.

Берем следующий рассказ

Ночной телефонный разговор по поводу симов 2

Откуда Зена и Ко вообще могут знать, кто такие Симы? Почему они в них играют? Почему они настолько грубо разговаривают друг с другом? И главное – почему они вообще разговаривают?
Они попали в наш мир? Добрый волшебник подарил им компьютер, Симов и электричество в придачу?
Непонятно. Запутанно. Достойно того, чтобы Агата Кристи написала по этому поводу новый детектив. Ах, жаль, она уже умерла.
Еще немного по поводу слишком современных выражений. И не просто современных, но режущих глаза своей грубостью.

-Это Геракл ломает дверь. Я её подперла. Сдохнет там и всё,- но тут же опомнилась,- я там жратву оставила.
-Что ещё за жратва?
-Мне отец в рюкзак жратвы напихал. Я её там вытряхнула. Я блоки не помещались.

Сдохнет, жратва – не заметила ни малейшей необходимости усиливать текст подобными словами. Странно, что для главной героини, оказавшейся в мире ЗКВ, прототипом является сам автор.
Немного о сюжетах.
Их нет. Точнее, они есть в голове у автора, но я, как ни старалась, не смогла себя заставить тоже заинтересоваться ими. Персонажи не похожи на самих себя. Ситуации искривлены /что само по себе не плохо/. Если это фантазия автора – надо хотя бы писать оговорку, ведь не все же хотят читать подобные фантазии. Если это стеб… Ну, знаете - автор должен смеяться, но не грубо высмеивать. К тому же, высмеивается то, что не имеет к героям никакого отношения. Точнее, имеет – к тем, которые придуманы заново.

-Я поговорю с Калей, обещаю.

К коверканьям имен мы, в принципе, привыкли… И если Листи была еще ничего, то Каля… Так я называю свою кошку, которую по счастливому совпадению тоже зовут Каллисто. Не думала, что встречу ее здесь /передает привет/ Надо бы в следующем рассказе Каллисто Каляном окрестить :???:
К чести автора необходимо сказать: чувство юмора есть. Возможности для реализации, как то – умение выстраивать фразы и расставлять запятые – присутствуют. А вот со всем остальным – надо бороться. Не дело это чести – творить только ради того, чтобы что-то сотворить. И я думаю, что наши герои заслуживают более бережного к себе отношения.

0

28

Так, господа. Я - молодец :) Написала две статьи по творчеству Винтер...  :rolleyes:  *загибает пальцы*, пишу по "Сказке..."
Присоединяйтесь!

0

29

Я тоже молодец, я дописала Отчет по годовщине и пишу по Сказке :D

0

30

Тэкс, други мои, а Помпеи мы будем в Критику, да? Или все-таки в классику?

0


Вы здесь » Газета RXWP » Разделы газеты » Критика